rosticus ([info]rosticus) wrote,

Киевская народная песня на киевском языке






Киевер трамвай Киевский трамвай
 
Вылт ир висн таки хоче            Вы хотите таки знать
ви си лойфн ди рабоче куда бегут рабочие
ди рабоче лойфн аф трамвай рабочие бегут на трамвай
менчн эйген аф ди треплах люди висят на подножке
эн ми кимт а эйм ун кнеплах и приходят домой без пуговиц
эн ми зугт ди вабл "пришивай" и говорят жене "пришивай"
 
ба дейм трамвай си штейт а очередь цим штерн за трамваем стоит очередь до звезд
трамвай кимт ун ун олэ эйбн ун ци квелн пришел трамвай и все радуются
ин моментально верт а гройсер квичерай моментально начинается паника (крик)
ой а театр из мит Киевер трамвай не трамвай, а театр этот киевский трамвай
 
штейт а миме, эйсти Сурке стоит тетушка, зовут ее Сурка
эн нух ир следирт а урке и за ней следит урка
эн дер урке шлепт ба ир дес гельт и урка тащит у нее деньги
зи гейт аер, зи гейт айн она мечется туда-сюда
"что ви пристали гражданин?
аза нахал хоб ништ гезейн ин вельт" такого нахала я не встречала в мире
 
ди миме Сурке вильт зех немен а билетик она хочет взять себе билетик
ой нит гестаевет ба ир кен портмонетик а у нее исчез портмонетик
ин моментально верт а гройсер квичерай поднимается гвалт
ой а театр из мит Киевер трамвай
 
гейт а шиксе, голе босе идет девка, голая, босая
эн ци дейм зи нох курносе и к тому же еще курносая
вильт зи ойхет фурн аф трамвай и она тоже хочет ехать на трамвае
шлепт мит зех а зак фасолес тянет на себе мешок фасоли
эн унгетрейтн мадам аф ди мазолес и наступила мадам на мозоли
ин моментально верт а квичерай моментально поднимается скандал
 
ой ди фасолькалах си вернзех цишитн вся фасоль рассыпалась
фин ди фасолькалах си вакст а урожай и из нее уже растет урожай
ой а театр из мит Киевер трамвай
 
трамвай дальше не идет и пассажиров не берет
эр нэйгт шойн таки брехен зих дем коп он уже таки может сломать себе голову
фин дейм гройсер Киевер движенье от огромного киевского движения
верн ди рельсес расширенье рельсы раздвинулись
энферт мир... "трамвай идет у парк" мне отвечают...
трамвай идет у парк и будет на запас
ин моментально верт а гройсер квичерай ой... ай...
ой а театр из мит Киевер трамвай.


  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

[info]krevetka_flo

August 9 2010, 13:34:15 UTC 1 year ago

показательное имечко у тетушки- Сурке...сразу вспоминается Сявик Сурков

[info]una_ragazza_o

August 9 2010, 23:06:38 UTC 1 year ago

Сурка -- Сура ( настоящее имя Соньки-Золотой Ручки )

[info]una_ragazza_o

August 9 2010, 23:41:39 UTC 1 year ago

Знаю, что ты читала пост Базиля, но остальных читателей надо просветить :)

[info]paul_kiss

August 9 2010, 15:11:40 UTC 1 year ago

Но бэз Подола Киев невозможен



> Киевская народная песня на киевском языке

Ты продолжаешь свой дискурс про украинцев-евреев, которые разрушили Российскую империю и построили Совок? :)

Киевский язык это "київсько-деміївська говірка", а Киевер трамвай - это идиш Киевских евреев. Ну, был такой Евбаз, там где щяс цирк и пл. Победы. Народный язык на большей части Украины - это суржик. Ну или "украинский русский". Что правильный/литературный русский, что украинский - очень неестественно звучат.

[info]rosticus

August 9 2010, 15:25:52 UTC 1 year ago

Re: Но бэз Подола Киев невозможен


Народный язык на большей части Украины - это суржик.


Ну суржик от слова "суррогат" - заменитель.
Если родной язык населения Украин это "суррогат"
то что же тогда оригинал? Вот в чём и вопрос.

На самом деле то что вы называете суржиком это тот же самый украинский, только менее разбавленный польским вот и всё.

Это то и интересно.

Тут интересно другое. Сам образец смешение 2-х языков. Диалекта немецкого (идиш) с русским в Киеве.

Вот если бы не Каганович, то вполне и такой язык мог бы стыть "ддержавной мовой". И учили бы детки
его в школах как "правильный".

Учат же "украинский" который по сути такая же дикая смесь хохляцкого наречия русского языка с литературным польским как киевский идиш.

И ничего. Все довольны. Особенно галицкие евреи.



[info]paul_kiss

August 9 2010, 16:18:08 UTC 1 year ago

Re: Но бэз Подола Киев невозможен

> Ну суржик от слова "суррогат" - заменитель.

Су́ржик (от названия суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA

Латинское слово применительно к украинским реалиям - ни при чём. Вы прямо латынь суёте в основу всего :)

> На самом деле то что вы называете суржиком это тот же
> самый украинский, только менее разбавленный польским вот и всё.

Вы суржик слышите как часто? Я - каждый день, т.к. в Киеве живу. Так что я вполне шарю в вопросе. Это и есть то самое "малороссийское наречие" (хотя их много видов), народный язык, в отличие от искуственных литературных украинского и русского.

Суржик это, грубо говоря, - украинская фонетическая и лексическая основа с "более высокой" лексикой, взятой из литературного русского. Но это очень roughly, т.к. объяснить невозможно, это хаотическая, вековая, глубинная стихия. Сельская фонетика + русский молодёжный жаргон - тоже суржик.

Вот в принципе неплохой пример современного городского суржика



> Учат же "украинский" который по сути такая же дикая
> смесь хохляцкого наречия русского языка с литературным польским как
> киевский идиш.

Ой, чё-то понакрутили всего в кучу, я слабо представил себе это. Украинский как часто слышите? Я каждый день по ТВ и радио, т.к. в Киеве живу.

Как может быть у искуственного литературного языка, созданного в 18 веке, наречия? На нём и в самой Великороссии приходилось учить крестьян говорить. "ЕхОл брат к сястре, на вОрОнОм кане, сЕстру повядать, денешку зОнять" :))



И Иван Купала с костромской темой тоже рулит :) А почему? Потому что народные, исконные ГОВОРы, а не литературный, машинный, городской язык. Хотя любая империя должна иметь такой унифицированный кабинетный язык, что инглиш этот, что французский, что русский. По моему глубокому убеждению, РЛЯ - это не национальный язык, а ВНЕнациональный. Народное - это исконные говоры, а язык, который родился с Рос. Империей - это для всех народов империи. И преуспеть в нём может любой. Ну, типа как грузин по национальности "Борис Акунин", который пишет потрясающим литературным слогом.

Кстати, как бы до Лазаря Моисеича уже были такие добротные экземпляры:

Ні долі, ні волі у мене нема,
Зосталася тільки надія одна:
Надія вернутись ще раз на Вкраїну,
Поглянути ще раз на рідну країну,
Поглянути ще раз на синій Дніпро, –
Там жити чи вмерти, мені все одно;
Поглянути ще раз на степ, могилки,
Востаннє згадати палкії гадки…
Ні долі, ні волі у мене нема,
Зосталася тільки надія одна.
(Л. Українка Луцьк, 1880)

ХОтя тут вы скажете, что это австро-венгры с жидо-поляками и жидогаличанами постарались :)

[info]rosticus

August 9 2010, 18:46:56 UTC 1 year ago Edited:  August 9 2010, 18:50:37 UTC

Re: Но бэз Подола Киев невозможен


Это и есть то самое "малороссийское наречие" (хотя их много видов), народный язык, в отличие от искуственных литературных украинского и русского.


Ну вот и я как раз тоже привёл пример такого вполне народного языка. Уж точно ни в каких кабинетах не придуманного.


ЕхОл брат к сястре, на вОрОнОм кане, сЕстру повядать, денешку зОнять" :))


Ну и что тут не русского?



Только произношение безударной "а" более закрытое.

Кстати вряд ли ехОл и кАне. Уж как-то по одинаковому. Либо ехАл на кАне либо ехОл на кОне.

Это явление давным давно известное и давным давно описанное. В русском языке было даже время когда 2 нормы соревновались и считались одинаково нормативными. "акающая" и "окающая".


Сравним с украинским

Йыхав брат до сэстры, на вороному кони, сэстру
побачыты, грошы запозычыты.

Отбросим произношение

Вот вам конструкция "до сестры" вместо "к сестре".

бачить и позычать 2 полонизма. гроши тоже от идиша.

То есть это уже если и считать наречием а не самостоятельным языком то понятно что намного более далёкое от нормативного русского.


Потому что народные, исконные ГОВОРы, а не литературный, машинный, городской язык. Хотя любая империя должна иметь такой унифицированный кабинетный язык, что инглиш этот, что французский, что русский.


Очень неверная точка зрения советских филологов.

Во первых сам русский язык является конечно продуктом живого народного творчества. Именно поэтому в русском языке более 100 склонений и десятки спряжений. Не говоря уже о кучи других исключений из правил.

Вот именно нормативность русского языка в том и состояла что она шла за народными тенденциями, конечно не за всеми сразу но тем не менее в результате русский язык удалось создать унифицированный потому от Москвы до самых до окраин нормативный язык отличается очень и очень мало.

В отличие как раз от украинского, где литературный создавался не взирая на реальную языковую ситуацию. Хотя справедливости ради скажем что украинский литературный попал в слождную ситуацию конкуренции с русским. И поскольку оба языка близки а русский куда более распространён то такая конкуренция оказалась не в пользу украинского в основном. За редким исключением где опять же это связанно с практически полным отсутствием распространения русского языка (Западная Украина)


Что касается языка Киева. Киев в основном русскоязычый. При чём русскоязычные Киева это далеко не "русифицированные суржикоязычные".

Очень большой процент например из Восточной Украины, где давным давно русский язык доминирует.

Безусловно тамошний русский разговорный отличается от российского. Например на Украине говорят "сотри" вместо "смотри" в то время как в России говорят "смори" вместо "смотри" и.т.п.

Но тот язык который вы называете суржиком это на самом деле живой украинский. Естественно ему далеко до литературного насыщенного полонизмами.
Также понятно что если суржикоязычный попадает в русскоязычную среду то его язык вовсе жуткая смесь украинского с русским. Но это уже точно никакой не "народный" язык. Это язык формирующийся на стыке 2-х языковых групп.

Когда слова уже даже не заимствуются и адоптируются под фонетику и грамматику основного наречия а просто повторяются как есть.

На счёт Лазаря Моисеевича. Я имел в виду его роль в популяризации и утверждении украинского языка. Само же его возникновение конечно произошло раньше. Фактически украинский язык стал развиваться когда украиноязычные селяне хлынули в города. Однако поскольку на Украине они там встретели в основном немецккоязычных евреев, а в Новороссии русскоязычную буржуазию, которая объясняла что украинский это вообще просто наречие и чем раньше вы научитесь "говорить по нормальному" тем лучше.
Потому развитие украинского наибольше всего имело место в Польше.

Именно там и возник украинский литературный язык. Как основа - тот самый суржик как "дополнение" куча польских слов.

[info]rosticus

August 9 2010, 15:35:44 UTC 1 year ago

Re: Но бэз Подола Киев невозможен

Кстати о евбазе. Неужели это тоже на Подоле? Это в другом конце Киева

А Булгаков или Проня Прокоповна случайно не на Подоле жили?

Подол это просто исторический район Киева. Там жили кто угодно в том числе и евреи,
достаточно много. Но не только. Тоже самое и в других исторических районах Киева.
На том же Крещатике полно евреев жило и магазины с аптеками держали.

Русские же в Киеве это были в основном купцы которые держали лавки. Или военные.
После революции они все свалили в Россию или ушли с белыми. Коренныи населением Киева оказались сплошь одни евреи. Когда сталин переносил столицу УССР в Киев, евреев в городе было тоже больше половины населения. А среди руководящих органов тем более.

Так что я никакой дискурс не виду. Я просто говорю вещах о которых не принято было говорить.
Ну так мало ли чего не принято. В СССРе например вообще не заикались по
этому поводу.

[info]dagon_zim

January 17 2011, 22:57:04 UTC 1 year ago

Re: Но бэз Подола Киев невозможен

цур; хацур; хасур - без ,,Х,, ничего часом не напоминает...
(асур - на гебриде - это ,,нельзя,, \запрет\ лингвист-любезный)

[info]b_u_d_y_o_n

August 9 2010, 16:34:29 UTC 1 year ago

странно, но первый вид на ютубе - одесса.

[info]rosticus

August 9 2010, 18:59:56 UTC 1 year ago

Да ясно. Видеоряд не в тему. Второй вид кажись вообще Львов.

[info]sony_es

August 22 2010, 15:58:16 UTC 1 year ago

Интересное сочетание идиша и русского. Типичный образчик местечковой "культуры".

[info]dagon_zim

January 17 2011, 23:02:24 UTC 1 year ago


шутишь
нет давным-давно такого языка...
со-времён Бейцам-дии нету :)))

[info]iz_motora

February 17 2012, 10:43:57 UTC 3 months ago

Наконец-то нешел перевод!

Спасибо!
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…